The Figure: Being Bakla in the Art and Australia Landscape

| Chloe Ho

The Figure: Being Bakla in the Art and Australia Landscape

The Figure: Being Bakla In The Art And Australia Landscape | Chloe Ho

The Figure: Being Bakla in the Art and Australia Landscape asks: To speak in a multilingual world is to make a choice: which world(s) do we choose to engage with?

This capsule of Translating the Art and Australia Landscape encompasses an expansive, collaborative project with bakla/bading/beki/agi/bayot/baccla, the local genderqueer peoples of present-day Philippines. For the bakla, Tagalog and the “national” language Filipino may bring about ambivalence. Alternatively, Swardspeak, an ever-evolving language used across the Philippine archipelago by genderfluid peoples is shared by the entire beki community, whilst Hiligaynon, Tagalog and English are not.

Working with genderqueer artists, editors and authors The Figure includes articles translated into Swardspeak by Austere Rex Gamao and Ian Rafael Ramirez, alongside video recordings of of a panel discussion and performance by Ang Mga Baklang Kanal hosted in February 2024 at the University of Philippines.

Ancha ng mga Keki sa “Koleksyon ng Katutubong Sining” ni Afamchie J.A. Tuckson from Strayuh
Swardspeak: Ang Pulos sang pag Beks ko sa Lengguwaheyyy kag Forma
Baks Paki-translate! Conversations on Queering Translation
Performance: Ang Pulos Sang Pag Beks Ko Sa Lengguwaheyy Kag Forma
Baks-Paki Translate! Catalogue
 Colophon

Art and Australia logo


Art + Australia
Publisher: Victorian College of the Arts
University of Melbourne


Art + Australia ISSN 1837-2422


All content published after October 2023 by Art + Australia is available under a Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International Licence (CC BY-NC-ND 4.0) except where otherwise stated. For more information about use and distribution you can view our Editorial Guidelines.